Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Memoric

Автопереводчик для Unity игр XUnity.AutoTranslator

Рекомендованные сообщения

https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator

вот типа:baby_tone2:  пример

Скачать видео
Скачать видео

 

Изменено пользователем Memoric

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Апну тему скринами из разных игр с использованием autotranslator:

Banner of the Maid (китайский →  русский): https://imgur.com/a/LNHYwsV

Banner of the Maid (китайский → английский): https://imgur.com/a/LDdyhHK

We the Revolution (английский → русский): https://i.imgur.com/D3hJUo1.png

NITE Team 4 (английский → русский):  https://i.imgur.com/K4KPip1.png

Tales of the Neon Sea (английский → русский):  https://imgur.com/a/y7oztQg

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чуть обновил тупые сборки в стиле кинул что-нибудь в игру, тупа жмякнул на всё и уже гамаешь.
https://disk.yandex.ru/d/PkI0TPJFlk3IZA

Изменено пользователем DragonZH
что забанили ссылку, теперь другая
  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Creeper World 4 (Патч на русские шрифты для автопереводчика)
BepInEx-Unity.IL2CPP-win-x64-6.0.0-pre.2_AutoTranslator-5.4.4_RU
https://disk.yandex.ru/d/GcbPbnE53mqm5A
Текст в сложных БД.

Вытянутый гогле для перевода.
https://disk.yandex.ru/d/xKGf8BEp2w6aDw

Изменено пользователем DragonZH
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

3.Запустить SetupReiPatcherAndAutoTranslator.exe. 
А где? в папке которую скачал этого нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

можно настроить автопереводчик, чтобы он переводил некоторые части текста только до двоеточия?

 

 

Изменено пользователем Dikij wolk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Raiders! Forsaken Earth 

Raiders! Forsaken Earth - ролевая игра с элементами стратегии. Управляйте лидером рейдеров в условиях пост-апокалипсиса. Набирайте в свои ряды новых людей и занимайтесь мародерством. Помогайте, похищайте, грабьте, уничтожайте и сражайтесь с противоборствующими фракциями. Исследуйте пустоши и собирайте ценные ресурсы, помогающие не только выжить, но и разбогатеть.
Нанимайте союзников, участвуйте в сражениях и прокачивайте уровень юнитов. Будьте готовы в любой момент съесть своих компаньонов, если настанут темные времена. Нападайте на поселки и города, забирая все ценное у немногочисленных выживших. Совершайте рейды на фермы и теплицы.
Распространяйте свое влияние по всей территории. Захватив поселения, управляйте ими и назначайте помощников. Защищайтесь от нападения со стороны враждующих фракций. Особую угрозу в Raiders! Forsaken Earth представляют специально обученные бойцы, которые посланы устранить рейдеров.
Можно принимать участие в дуэлях, сражаясь с лидером противоборствующих группировок. Прокачивайте умственные и физические навыки, помогающие открыть новые возможности. Ваша задача - установить свои собственные правила и законы, господствуя над пустошью и став ее новым правителем. Взрастите обновленное общество, построенное на вашем видении и принципах.

Правленный вручную перевод для XUnity.AutoTranslator https://disk.yandex.ru/d/Nws3shvv5sYieA

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, Dikij wolk сказал:

можно настроить автопереводчик, чтобы он переводил некоторые части текста только до двоеточия?

sr:"^(.*?):"=$1
Или так, если в строке куча переносов и с новой строчки каждую взять нужно до двоеточия.
Так только две строчки внутри
sr:"^(.*?):.*?\n+(.*?):"=$1$2
Так три
sr:"^(.*?):.*?\n+(.*?):.*?\n+(.*?):"=$1$2$3
Продолжать до нужного количества или несколько таких добавлять для разных.

Изменено пользователем DragonZH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Но если построчно то лучше сделать захват весей строки.
Числовая подстановка должна включена быть TemplateAllNumberAway=True
И если там есть <color\=#{{B}}> </color> То вообще такое

Скрытый текст

sr:"^([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>[А-ё\x01-\xFF]*?\n+)([А-ё\x01-\xFF]*?)$"=$1$2$3
sr:"^([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>[А-ё\x01-\xFF]*?\n+)([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>\n*)([А-ё\x01-\xFF]*?)$"=$1$2$3$4$5
sr:"^([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>[А-ё\x01-\xFF]*?\n+)([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>\n*)([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>\n*)([А-ё\x01-\xFF]*?)$"=$1$2$3$4$5$6$7
sr:"^([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</colo
r\>[А-ё\x01-\xFF]*?\n+)([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>\n*)([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>\n*)([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>\n*)([А-ё\x01-\xFF]*?)$"=$1$2$3$4$5$6$7$8$9xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>\n*)([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>\n*)([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>\n*)([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>\n*)([А-ё\x01-\xFF]*?)$"=$1$2$3$4$5$6$7$8$9$10$11
sr:"^([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>[А-ё\x01-\xFF]*?\n+)([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>\n*)([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>\n*)([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>\n*)([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>\n*)([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>\n*)([А-ё\x01-\xFF]*?)$"=$1$2$3$4$5$6$7$8$9$10$11$12$13
sr:"^([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>[А-ё\x01-\xFF]*?\n+)([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>\n*)([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>\n*)([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>\n*)([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>\n*)([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>\n*)([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>\n*)([А-ё\x01-\xFF]*?)$"=$1$2$3$4$5$6$7$8$9$10$11$12$13$14$15
sr:"^([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>[А-ё\x01-\xFF]*?\n+)([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>\n*)([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>\n*)([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>\n*)([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>\n*)([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>\n*)([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>\n*)([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>\n*)([А-ё\x01-\xFF]*?)$"=$1$2$3$4$5$6$7$8$9$10$11$12$13$14$15$16$17
sr:"^([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>[А-ё\x01-\xFF]*?\n+)([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>\n*)([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>\n*)([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>\n*)([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>\n*)([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>\n*)([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>\n*)([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>\n*)([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>\n*)([А-ё\x01-\xFF]*?)$"=$1$2$3$4$5$6$7$8$9$10$11$12$13$14$15$16$17$18$19
sr:"^([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>[А-ё\x01-\xFF]*?\n+)([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>\n*)([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>\n*)([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>\n*)([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>\n*)([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>\n*)([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>\n*)([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>\n*)([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>\n*)([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>\n*)([А-ё\x01-\xFF]*?)$"=$1$2$3$4$5$6$7$8$9$10$11$12$13$14$15$16$17$18$19$20$21
sr:"^([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>[А-ё\x01-\xFF]*?\n+)([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>\n*)([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>\n*)([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>\n*)([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>\n*)([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>\n*)([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>\n*)([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>\n*)([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>\n*)([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>\n*)([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>\n*)([А-ё\x01-\xFF]*?)$"=$1$2$3$4$5$6$7$8$9$10$11$12$13$14$15$16$17$18$19$20$21$22$23
sr:"^([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>[А-ё\x01-\xFF]*?\n+)([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>\n*)([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>\n*)([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>\n*)([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>\n*)([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>\n*)([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>\n*)([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>\n*)([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>\n*)([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>\n*)([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>\n*)([А-ё\x01-\xFF]*?)(\n+|\n*\<color.*?\</color\>\n*)([А-ё\x01-\xFF]*?)$"=$1$2$3$4$5$6$7$8$9$10$11$12$13$14$15$16$17$18$19$20$21$22$23$24$25
 

Добавил
Проще без заморочек по переносам делить.
Тут от 5 до 20

Скрытый текст

sr:"^(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)$"=$1$2$3$4$5
sr:"^(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)$"=$1$2$3$4$5$6
sr:"^(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)$"=$1$2$3$4$5$6$7
sr:"^(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)$"=$1$2$3$4$5$6$7$8
sr:"^(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)$"=$1$2$3$4$5$6$7$8$9
sr:"^(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)$"=$1$2$3$4$5$6$7$8$9$10
sr:"^(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)$"=$1$2$3$4$5$6$7$8$9$10$11
sr:"^(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)$"=$1$2$3$4$5$6$7$8$9$10$11$12
sr:"^(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)$"=$1$2$3$4$5$6$7$8$9$10$11$12$13
sr:"^(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)$"=$1$2$3$4$5$6$7$8$9$10$11$12$13$14
sr:"^(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)$"=$1$2$3$4$5$6$7$8$9$10$11$12$13$14$15
sr:"^(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)$"=$1$2$3$4$5$6$7$8$9$10$11$12$13$14$15$16
sr:"^(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)$"=$1$2$3$4$5$6$7$8$9$10$11$12$13$14$15$16$17
sr:"^(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)$"=$1$2$3$4$5$6$7$8$9$10$11$12$13$14$15$16$17$18
sr:"^(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)$"=$1$2$3$4$5$6$7$8$9$10$11$12$13$14$15$16$17$18$19
sr:"^(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)\n+(.*?)$"=$1$2$3$4$5$6$7$8$9$10$11$12$13$14$15$16$17$18$19$20
 

 

Изменено пользователем DragonZH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 19.03.2023 в 22:50, Dikij wolk сказал:

Raiders! Forsaken Earth 

Raiders! Forsaken Earth - ролевая игра с элементами стратегии. Управляйте лидером рейдеров в условиях пост-апокалипсиса. Набирайте в свои ряды новых людей и занимайтесь мародерством. Помогайте, похищайте, грабьте, уничтожайте и сражайтесь с противоборствующими фракциями. Исследуйте пустоши и собирайте ценные ресурсы, помогающие не только выжить, но и разбогатеть.
Нанимайте союзников, участвуйте в сражениях и прокачивайте уровень юнитов. Будьте готовы в любой момент съесть своих компаньонов, если настанут темные времена. Нападайте на поселки и города, забирая все ценное у немногочисленных выживших. Совершайте рейды на фермы и теплицы.
Распространяйте свое влияние по всей территории. Захватив поселения, управляйте ими и назначайте помощников. Защищайтесь от нападения со стороны враждующих фракций. Особую угрозу в Raiders! Forsaken Earth представляют специально обученные бойцы, которые посланы устранить рейдеров.
Можно принимать участие в дуэлях, сражаясь с лидером противоборствующих группировок. Прокачивайте умственные и физические навыки, помогающие открыть новые возможности. Ваша задача - установить свои собственные правила и законы, господствуя над пустошью и став ее новым правителем. Взрастите обновленное общество, построенное на вашем видении и принципах.

Правленный вручную перевод для XUnity.AutoTranslator https://disk.yandex.ru/d/Nws3shvv5sYieA

Не кидай сюда такого рода переводы. А то много народу набежит что что то в переводе не так и тема засрётся. Сюда тока по проблемам с самой программой или какие то вопросы по ней. Если хочешь делать такие переводы делай в стиме в разделе руководства к игре или отдельно создавай в zog.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 15.03.2023 в 10:02, Aniv_D сказал:

Отправил в личку видео.

Добрый вечер. будьте так добры и мне отправить в личку видео пожалуйста. Делаю все по инструкции но не получается переводить игры на il2cpp. 

Изменено пользователем Brodjaga

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что делать если при переводе на русский после каждой буквы стоит пробел ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 15.03.2023 в 15:02, Aniv_D сказал:

Отправил в личку видео.

Здравствуйте, можно тоже видео в личку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что делать если у меня кубы заместо текста ??? 
П.С. — Я решил свою проблему — не забываем скидывать шрифты в корень игры. В инструкции почему то это не написано )))

Изменено пользователем Kauron

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, Kauron сказал:

Что делать если у меня кубы заместо текста ??? 
П.С. — Я решил свою проблему — не забываем скидывать шрифты в корень игры. В инструкции почему то это не написано )))

вообще-то написано, вот тут

В 30.04.2019 в 17:04, Memoric сказал:

 

  Встречающиеся проблемы (Показать содержимое)

 

Хватает всё без разбору или не захватывает весь текст. 

  • ждать пока программу допилят 

 

Место текста краказябры, ☐☐☐☐ или вообще нет. 

  • игра на TextMeshPro и не имеет кириллицы есть решение

OverrideFontTextMeshPro отвечает за внешние шрифты в файле Config.ini .Шрифты нужно делать самим или скачать с github файл TMP_Font_AssetBundles.zip.Там два шрифта распаковать в корневую папку игры.

TMP_Font_AssetBundles содержит шрифты для Unity 2018,2019(подходит 2020) для остальных версий шрифты нужно делать вручную.

OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2018 (пример)

  • игра на NGUI и не имеет кириллицы решения пока нет

 

Плагин не подхватил игру.

  • выключите у папки игры атрибут тока для чтения повторить с 3 пункта

 

игра на il2cpp ( в папке {GameName}_Data имеется папка il2cpp_data)

 

 

 

 

 

 

Изменено пользователем Aniv_D
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не создаёт папку AutoTranslator что значит не могу настроить. Игра Wildfrost как быть то

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте, что делать если там кубики вместо перевода? Смотрел инструкции делал как всё по ней не помогло.

Название игры: Esports life tycoon (2019)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 20.04.2023 в 16:21, Shiro321 сказал:

Здравствуйте, что делать если там кубики вместо перевода? Смотрел инструкции делал как всё по ней не помогло.

Название игры: Esports life tycoon (2019)

УстановкаTextMeshPro шрифтов не помогает?

 

В 30.04.2019 в 17:04, Memoric сказал:
Встречающиеся проблемы (Показать содержимое)

 

Хватает всё без разбору или не захватывает весь текст. 

  • ждать пока программу допилят 

 

Место текста краказябры, ☐☐☐☐ или вообще нет. 

  • игра на TextMeshPro и не имеет кириллицы есть решение

OverrideFontTextMeshPro отвечает за внешние шрифты в файле Config.ini .Шрифты нужно делать самим или скачать с github файл TMP_Font_AssetBundles.zip.Там два шрифта распаковать в корневую папку игры.

TMP_Font_AssetBundles содержит шрифты для Unity 2018,2019(подходит 2020) для остальных версий шрифты нужно делать вручную.

OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2018 (пример)

  • игра на NGUI и не имеет кириллицы решения пока нет

 

Плагин не подхватил игру.

  • выключите у папки игры атрибут тока для чтения повторить с 3 пункта

 

игра на il2cpp ( в папке {GameName}_Data имеется папка il2cpp_data)

 

 

 

 

P.S. решил проверить сам еще. ога, к сожалению, ни один не хочет работать… почему то не подходят.
не хочет подгружать их и всё тут
 

[Info   :XUnity.AutoTranslator] Attempting to load TextMesh Pro font from asset bundle.
[Error  :XUnity.AutoTranslator] Could not find the TextMeshPro font asset: arialuni_sdf_u2018
[Warning:XUnity.AutoTranslator] Could not load fallback font for TextMesh Pro: arialuni_sdf_u2018
[Info   :XUnity.AutoTranslator] Loaded XUnity.AutoTranslator into Unity [2018.4.3f1] game.
[Info   :   BepInEx] Loading [XUnity Resource Redirector 2.0.0]
[Message:   BepInEx] Chainloader startup complete
 
 
Изменено пользователем Aniv_D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра Starmancer v0.2.9 все по инструкции делаю, не появляется папка AutoTranslator, а если закинуть распакованный русик от версии 0.1.56 вместо буков пустота

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • В РКН сообщили, что информация о подобном снижении объемов трафика «не соответствует действительности», но допустили, что «проблемы у отдельных зарубежных хостинг-провайдеров могли возникнуть из-за технических проблем на их стороне»
    • Да, люди которые пошли в dlc на нг+, очень об этом пожалели. Вообще, слыша про такую сложность, как-то не тянет в это dlc идти.
    • А их могли с северокорейцами перепутать.
    • за что ты так южно-корейцев проигнорировал 
    • Имел ввиду перевод от horagema.exe Думал, что он уже давно отполирован
    • В клиент Steam это имплементировать невозможно физически. Это может быть реализуемо только на каком-нибудь независимом от Valve, стороннем open-source клиенте типа миллениума. Но это может быть актуально для тех, кто оригинальным клиентом не пользуется вообще.

      Я лично использую клиент только для запуска игр. Для сёрфинга магазина и прочего, имхо, клиент не подходит. Во вторник PermPresident задавал подобный вопрос, он звучал так: Процитирую мой ответ от вторника: С помощью скрипта возможность дарения недоступных игр проверить не получится. Функция “доступность подарков” предназначена для проверки возможности дарения игр, которые продаются в обоих регионах. Она использует общедоступные цены и правило Steam о процентной разнице. В случае недоступных игр цена в недоступном регионе является технической и видна только на стороне издателей/разработчиков, а также для серверов Steam, обычный пользователь получить её не может. Информация о том, может ли недоступная игра быть подарена в какой-то регион, может быть получена только методом тыка: Даритель из другого региона, где игра доступна, добавляет её себе в корзину. Он нажимает “Купить в подарок” и выбирает из списка друзей получателя. После выбора получателя он переходит к следующему шагу оформления подарка. Именно в этот момент его клиент Steam отправляет запрос на серверы Steam для инициализации транзакции. Этот запрос содержит информацию о корзине дарителя и аккаунте получателя. Сервер Steam на своей стороне проверяет регионы, сравнивает техническую цену в недоступном регионе с ценой в регионе дарителя и, если разница превышает ± 10%, возвращает клиенту дарителя ошибку с кодом 72. После этого даритель видит то самое сообщение: “ Подарок невозможно отправить, так как цена в регионе получателя значительно отличается от вашей цены”. Если проверка проходит успешно, его перебрасывает на следующий этап. Почему это нельзя автоматизировать в скрипте для проверки возможности дарения в другой регион? Как можно понять из написанного выше (а ещё из файла checkout.js), вся логика проверки скрыта на сервере. Браузер не запрашивает “техническую цену”. Он просто отправляет запрос “Можно ли подарить ЭТОТ товар ЭТОМУ пользователю?” на серверный эндпоинт /checkout/inittransaction/. Сервер отвечает не ценой, а лишь кодом результата: success: 1 (успех) или кодом ошибки, например, purchaseresultdetail: 72. А стало быть скрипт не может получить доступ к этой технической цене, потому что Steam её не показывает. Мы также не можем заранее симулировать этот запрос для всех игр в списке желаемого друга, так как для этого потребовалось бы от добавлять каждую игру в корзину по одной и инициировать подарочную транзакцию, что быстро приведёт к блокировке, т.к. эндпоинт inittransaction имеет жёсткие встроенные ограничения на количество транзакций, результатом будет ошибка 53: “За последние несколько часов вы пытались совершить слишком много покупок”.  Добавление всех игр сразу не пройдёт, потому что помимо ошибки 72 есть ошибка 2 - “На счете недостаточно средств”. И так далее. И в продолжение ответа на: Учитывая написанное выше, может появиться вопрос:
      Если техническая цена недоступна, каким образом функционируют сервисы, которые отправляют подарки? Ответ давал в декабре 2024-го. Как устроены магазины, которые дарят гифты в регионы, где игра недоступна: У этих магазинов есть множество аккаунтов почти всех регионов Steam. Они через массовые автоматизированные запросы выясняют, в каком регионе техническая цена укладывается в 10%-е рамки недоступного региона. После чего шлют подарок из укладывающегося в рамки региона. Именно поэтому некоторые люди попадают в замешательство. К примеру: Некоторые думают, что все подарки присылаются из какого-нибудь казахского региона. Они конвертируют цену из тенге и там получается, скажем, 100 рублей.  А продавцы, предлагающие гифты, продают за 400 рублей. У людей возникает вопрос: неужели накрутка в 4 раза? Почему так дорого, если при конвертации 100 рублей? А ответ как раз в 10%. Значит техническая рублёвая цены находится где-то в границах 10% от тех 400 рублей. Работает и в обратную сторону. Люди видят, что в Казахстане цена 2000 рублей, а продавцы предлагают за 1000.
      Значит, что техническая рублёвая цена находится в районе 1000 и есть регион, где цена укладывается в рамки 10%. P.S. У меня есть подозрение, что владельцы магазинов гифтов имеют доступ к некой централизованной системе, где концентрируются данные о возможности дарения игр из одного региона в другой. Ибо для получения этой информации требуются колоссальные ресурсы (как в плане финансов, так и в плане аккаунтов), я сомневаюсь, что у продавцов поголовно есть доступ к подобной махине в виде огромной ботосетке для проверке дарения. Скорее всего есть какой-то закрытый клуб для своих или оптовиков, но я в их круги не вхож, не слышал.
    • Хотелось бы написать про “доступность подарков”. Я тут вот о чем еще подумал. На примере игры Medieval 2 total war. В Казахстане игра продается, а в России нет и в таком случае плагин пишет “ошибка”. А есть ли планы на будущее и вообще такая возможность сделать проверку в качестве подарков игр доступных в одном регионе и недоступных в другом? Вот этот медивл несмотря на то что не продается в ру регионе совершенно спокойно дарится. И было бы здорово зайдя в одном браузере через казахов нажать кнопочку и увидеть, что игру можно отправить подарком на российский аккаунт. Расширение огонь
    • а на пк какой перевод полный? я взял за основу перевод с пк, могу поправить
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×
OSZAR »