Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

В Company of Heroes 3, Once Human, Just a To the Moon Series Beach Episode и другие игры добавили перевод на русский язык

Рекомендованные сообщения

3 часа назад, greenfox111 сказал:

тупизм сеговского менеджмента

То, что менеджмент сеги — часть конгломерата отбитых дегенеративных врагов России и её народа — это аксиома.

Скрытый текст

Они по собственной инициативе присоединились к полномасштабной гибридной войне, развязанной против России. Их план был примитивен: массовый уход западных брендов, от кино до игр, должен был вызвать у россиян фрустрацию, гнев на собственное правительство и, в идеале, спровоцировать государственный переворот.

Эти компании сознательно выступили в роли инструмента давления, рассчитывая на две вещи: проявить солидарность с западными политическими элитами и будущем получить преференции за то, что выслужились.

Они перестали быть коммерческими структурами в момент, когда решили, что могут влиять на политику внутри нашей страны. Они стали комбатантами, ведущими подрывную деятельность. Все эти Bethesda, EA, CDPR, Ubisoft, Take2, Sega и прочие, их инфраструктура, их руководство, их финансовые потоки - всё это элементы враждебной машины, и отношение к ним должно быть соответствующим.

Как сказал зампредседателя Совета Безопасности Российской Федерации Дмитрий Анатольевич Медведев:

  1. Запреты направлены уже не против властей или бизнеса в стране, о чем любит говорить наш противник. Они приняты против всего населения России. Резон понятен — чем хуже гражданам России, тем лучше западному миру. Пусть они все страдают там.  Это просто надо всем нам запомнить и мстить им везде, где только можно. Они наши враги. Создавать им возможные трудности. Делать это постоянно, системно и максимально открыто.  А также осуществлять против них иную активность, о которой не принято говорить публично.
  2. Если они ушли от нас, всякие нетфликсы и прочие, значит, будем это все скачивать, будем пользоваться бесплатно. А я бы все это по Сети разбрасывал, для того чтобы причинить им максимальный урон. 

 

Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Наконец-то в демо Holstin добавили русик. Польское подобие резика, с мощным СНГшным колоритом, пиксель-арт, вид сверху, но с управляемой камерой и стрельбой от первого лица.

В первой демке без русика ни черта не понял, думал ограничатся копиркой резика . Оказывается тут сатира и своего рода лёгкий сюр и абсурд, когда вокруг творятся непонятные и страшные события, а ты встречаешь сплошь странных персов, которые принимают происходящее за должное. Напомнило фильм "Город Зеро".

Короче очень интересная игрушка, возможно выдаст что-то рядышком с  "Диско Элизиум".

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 минуты назад, romka сказал:

Наконец-то в демо Holstin добавили русик

интересно, а украинский они на всякий случай добавляют, через запятую в списке, от греха подальше или… это опять поляки, которые неплохо так присосались к деньгам, которые пахнут для их властей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, PermResident сказал:

интересно, а украинский они на всякий случай добавляют, через запятую в списке, от греха подальше или… это опять поляки, которые неплохо так присосались к деньгам, которые пахнут для их властей.

На прошлой странице отвечал:

В 28.06.2025 в 02:10, 0wn3df1x сказал:

Некоторые компании, занимающиеся русской локализацией, предлагают пакеты русский + украинский.

Скрытый текст

Причём, некоторые из этих компаний имеют украинское происхождение, за что им угрожают линчеванием бывшие соотечественники.

Тут выяснить довольно просто. Нужен человек, у которого есть игра. Он может зайти в титры и глянуть, кто занимался переводом.

Второй случай — разработчики/издатели получают письмо, где им предлагают бесплатный перевод.
В портфолио при этом солидный список тех, кто ранее тоже согласился. Поэтому соглашаются.

Изменено пользователем 0wn3df1x
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      SHIZA Project выпустила еще одну озвучку римейка хоррора Silent Hill 2.
      SHIZA Project выпустила еще одну озвучку римейка хоррора Silent Hill 2.
      Роли дублировали:
      Джеймс Сандерленд - Илья Свиридов Мария, Мэри - Диана Ростова Анджела - Полина Горлова Эдди - Александр Бит Лора - Екатерина Кочнева Ведущий программы "Сладость или гадость" - Кирилл Каллаш Отец Анджелы - Smitey Доктор - Leo Работа над переводом:
      Редактура перевода - Freed Техническая реализация проекта - Hanekst
      Звукорежиссёр - Anarxolis
    • Автор: SerGEAnt

      Можно скачать отдельно текст или текст + озвучку.
      Товарищи с форума (@Wiltonicol и @FriendyS) сумели портировать локализацию «Фаргуса» под ремастер System Shock 2.
      Можно скачать отдельно текст или текст + озвучку.



Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×
OSZAR »